Tranh của Albrecht Durer
Đằng sau mỗi thành công luôn có một sự hy sinh thầm lặng, thậm chí phải từ bỏ cả đam mê lớn nhất trong đời.
Mint
(Dịch từ Healing)
Vào thế kỷ thứ 15, tại một ngôi làng nhỏ gần Nuremberg có một gia đình rất đông con, 18 đứa. Để kiếm đủ thức ăn đem về hằng ngày cho lũ trẻ, ông bố - một người thợ kim hoàn - đã phải làm việc vất vả gần 18 tiếng mỗi ngày và chẳng từ bất kỳ một công việc gì trong làng.
Mặc dù sống trong cảnh túng quẫn đó, hai người con lớn Albrecht và Albert vẫn ấp ủ một ước mơ đẹp đẽ: cả hai đều muốn theo đuổi sự nghiệp nghệ thuật. Nhưng thật đáng buồn bởi họ biết cha mình không bao giờ có thể kiếm đủ tiền để cho hai anh em đi học tại học viện nghệ thuật ở quê hương.
Sau nhiều đêm dài bàn bạc và thảo luận, hai anh em đã nghĩ ra một cách. Họ sẽ tung đồng xu. Người thua cuộc sẽ phải đi xuống hầm mỏ gần nhà để kiếm tiền nuôi người kia trong suốt thời gian ở học viện và sau 4 năm người được học sẽ phải lo mọi học phí cho người còn lại, cho dù đó là tiền lời bán tranh hay thậm chí là phải đi làm thuê kiếm tiền.
Sau khi thỏa thuận xong, họ cùng nhau gieo đồng xu. Albrecht đã thắng và lên đường đến Nuremberg. Người còn lại Albert bắt đầu với những chuỗi ngày dài làm việc mệt nhọc, vất vả và suốt bốn năm học đều đặn gửi cho anh khoản tiền công ít ỏi. Tại học viện, tranh của người anh trai Albrecht được đánh giá như một bước đột phá. Những bức khắc gỗ, tranh sơn dầu của anh đều vượt xa các vị giáo sư lâu năm. Người anh đã kiếm được một khoản tiền lớn nhờ việc bán tranh cho đến khi tốt nghiệp.
Người nghệ sĩ trẻ trở về làng, gia đình Durer đã tổ chức một bữa tiệc lớn ăn mừng thành công của Albrecht. Sau bữa ăn dài và thịnh soạn, anh đứng lên nâng cốc về phía người em bày tỏ lòng biết ơn những năm tháng hy sinh thầm lặng để vun đắp cho thành công ngày hôm nay: "Và bây giờ, Albert - em trai yêu quý của anh, đã đến lúc em biến ước mo của mình trở thành hiện thực. Hãy đến Nuremberg, anh sẽ lo tiền học cho em".
Tất cả mọi người đều quay về phía cuối bàn nơi Albert ngồi, nước mắt giàn giụa trên gương mặt gầy gò xanh xao, người em nghẹn ngào: "Không... không… không…”.
Cuối cùng Albert lau nước mắt đứng dậy, nhìn khắp lượt những người anh yêu thương rồi đưa tay ôm mặt khẽ nói:
"Không được rồi anh ơi, đã muộn mất rồi. Em không thể đến Nuremberg được nữa. Hãy nhìn xem, những tháng năm dưới hầm mỏ đã tàn phá đôi tay em. Mỗi ngón tay đều đã dập nát không dưới một lần, và gần đây tay phải em lại bị chứng thấp khớp hành hạ, đến nỗi không thể cầm ly chúc mừng anh thì làm sao có thể cầm cọ vẽ những đường nét tinh tế. Anh ơi, đã quá muộn rồi…"
Lịch sử đã lùi vào quá khứ hơn 450 năm. Giờ đây, hàng trăm tác phẩm của Albrecht Durer được trưng bày trong nhiều viện bảo tàng lớn trên thế giới, nhưng điều lạ lùng là phần lớn mọi người biết đến tranh ông chỉ qua một tác phẩm duy nhất.
Người ta kể rằng vào một ngày nọ, để tỏ lòng biết ơn đức hy sinh cao cả của người em trai, Albrecht đã kiên trì tái hiện từng đường nét của đôi bàn tay không còn lành lặn áp vào nhau, với những ngón tay xương gầy hướng lên trời. Ông gọi bức tranh của mình đơn giản chỉ là “Hands”, nhưng cả thế giới ngay lập tức đón nhận kiệt tác nghệ thuật này và đặt tên cho món quà tình yêu ấy là “The praying hands” (Đôi bàn tay cầu nguyện).
Mint
(Dịch từ Healing)
Vào thế kỷ thứ 15, tại một ngôi làng nhỏ gần Nuremberg có một gia đình rất đông con, 18 đứa. Để kiếm đủ thức ăn đem về hằng ngày cho lũ trẻ, ông bố - một người thợ kim hoàn - đã phải làm việc vất vả gần 18 tiếng mỗi ngày và chẳng từ bất kỳ một công việc gì trong làng.
Mặc dù sống trong cảnh túng quẫn đó, hai người con lớn Albrecht và Albert vẫn ấp ủ một ước mơ đẹp đẽ: cả hai đều muốn theo đuổi sự nghiệp nghệ thuật. Nhưng thật đáng buồn bởi họ biết cha mình không bao giờ có thể kiếm đủ tiền để cho hai anh em đi học tại học viện nghệ thuật ở quê hương.
Sau nhiều đêm dài bàn bạc và thảo luận, hai anh em đã nghĩ ra một cách. Họ sẽ tung đồng xu. Người thua cuộc sẽ phải đi xuống hầm mỏ gần nhà để kiếm tiền nuôi người kia trong suốt thời gian ở học viện và sau 4 năm người được học sẽ phải lo mọi học phí cho người còn lại, cho dù đó là tiền lời bán tranh hay thậm chí là phải đi làm thuê kiếm tiền.
Sau khi thỏa thuận xong, họ cùng nhau gieo đồng xu. Albrecht đã thắng và lên đường đến Nuremberg. Người còn lại Albert bắt đầu với những chuỗi ngày dài làm việc mệt nhọc, vất vả và suốt bốn năm học đều đặn gửi cho anh khoản tiền công ít ỏi. Tại học viện, tranh của người anh trai Albrecht được đánh giá như một bước đột phá. Những bức khắc gỗ, tranh sơn dầu của anh đều vượt xa các vị giáo sư lâu năm. Người anh đã kiếm được một khoản tiền lớn nhờ việc bán tranh cho đến khi tốt nghiệp.
Người nghệ sĩ trẻ trở về làng, gia đình Durer đã tổ chức một bữa tiệc lớn ăn mừng thành công của Albrecht. Sau bữa ăn dài và thịnh soạn, anh đứng lên nâng cốc về phía người em bày tỏ lòng biết ơn những năm tháng hy sinh thầm lặng để vun đắp cho thành công ngày hôm nay: "Và bây giờ, Albert - em trai yêu quý của anh, đã đến lúc em biến ước mo của mình trở thành hiện thực. Hãy đến Nuremberg, anh sẽ lo tiền học cho em".
Tất cả mọi người đều quay về phía cuối bàn nơi Albert ngồi, nước mắt giàn giụa trên gương mặt gầy gò xanh xao, người em nghẹn ngào: "Không... không… không…”.
Cuối cùng Albert lau nước mắt đứng dậy, nhìn khắp lượt những người anh yêu thương rồi đưa tay ôm mặt khẽ nói:
"Không được rồi anh ơi, đã muộn mất rồi. Em không thể đến Nuremberg được nữa. Hãy nhìn xem, những tháng năm dưới hầm mỏ đã tàn phá đôi tay em. Mỗi ngón tay đều đã dập nát không dưới một lần, và gần đây tay phải em lại bị chứng thấp khớp hành hạ, đến nỗi không thể cầm ly chúc mừng anh thì làm sao có thể cầm cọ vẽ những đường nét tinh tế. Anh ơi, đã quá muộn rồi…"
Lịch sử đã lùi vào quá khứ hơn 450 năm. Giờ đây, hàng trăm tác phẩm của Albrecht Durer được trưng bày trong nhiều viện bảo tàng lớn trên thế giới, nhưng điều lạ lùng là phần lớn mọi người biết đến tranh ông chỉ qua một tác phẩm duy nhất.
Người ta kể rằng vào một ngày nọ, để tỏ lòng biết ơn đức hy sinh cao cả của người em trai, Albrecht đã kiên trì tái hiện từng đường nét của đôi bàn tay không còn lành lặn áp vào nhau, với những ngón tay xương gầy hướng lên trời. Ông gọi bức tranh của mình đơn giản chỉ là “Hands”, nhưng cả thế giới ngay lập tức đón nhận kiệt tác nghệ thuật này và đặt tên cho món quà tình yêu ấy là “The praying hands” (Đôi bàn tay cầu nguyện).
Cỏ May ui, chỉ R cách làm cái dòng các đề mục ở đầu trang (Trang chủ/thơ/truyện ngắn/Tản mạn/...) như blog này với nhé! Cảm ơn trước.
Trả lờiXóaCuối tuần qua đây đọc được câu chuyện thật ý nghĩa cảm ơn Cỏ May thân mến!
Trả lờiXóaRhum, xin lỗi anh vì trả lời muộn!
Trả lờiXóaCỏ không thể hướng dẫn anh được vì theme này do đứa em cũng là bạn blog làm giúp Cỏ. Nói chung là hơi khó, Cỏ cũng muốn biết cách để có thể hướng dẫn lại các bạn khác nhưng em ấy không có thời gian và hướng dẫn trên blog rất khó thực hiện.
Chúc Rhum nhiều sức khoẻ nhen!
Truyện hay!
Trả lờiXóahttps://phongkhamhongphong.vn/chat-luong-phong-kham-da-khoa-hong-phong-phuong-3-quan-5-tphcm.html
https://www.anphabe.com/market-place/q/phong-kham-da-khoa-hong-phong-tot-khong/25213/answer
https://www.foody.vn/ho-chi-minh/phong-kham-da-khoa-hong-phong/binh-luan
https://www.youtube.com/watch?v=5KKlwRhCw8o